éplucher

ôter la peau et voir
ce qui dessous se cache
mondes inconnus à peine soupçonnés
je veux vous connaître
vous apprivoiser
remonter à la source
telle le saumon
                                                            -pas encore fumé(e)-
 
le faire avec sérieux
mais avec  déconnade aussi
comme dans le quotidien
la poésie se mélange bien
aux patates frites
et aux petits riens
 
 
en cuisine ou en chambre
l’ épluchure est délicieuse
en découverte latente
du dessous des choses
 
-comme ce tableau de Dali ou le personnage soulève délicatement la couche supérieure de la mer-
 
**********   
 
pelar
quitarse la piel y ver
lo que debajo se esconde
mundos desconocidos a penas sospechados
quiero conoceros
domesticaros
volver a la fuente
semejante al salmón
                                                   -aún no ahumad@- 
 
hacerlo con seriedad
pero también cachondeo
como en el cotidiano
la poesía se mezcla bien
con las patatas fritas
y las menudencias
 
en la cocina o en el cuarto
el pelar es delicioso
en descubrimiento latente
del fondo de las cosas
 
-como este cuadro de Dalí donde el personaje levanta con cuidado la capa superior del mar-